副駕這個詞,無論英語還是翻譯,都極好。美國人日常稱其
shotgun,源自群雄逐鹿的西部時代:一人專注駕馬,另一人坐其側(cè),平時觀察路況荷槍警戒,遇襲則反擊,以確保馬車的安全行進(jìn):
副駕學(xué)名則是co-driver,拉力賽中稱為pilot,即領(lǐng)航員。手拿路書,下達(dá)指令,確保車手專心駕駛。其重要性不亞于車手,某種程度上他是大腦,車手反而是肢體,閉著眼睛準(zhǔn)確完成動作即可:
如果沒有副駕,尤其是沒有副駕大腿的孑然獨行,猶如失去靈魂的漫漫長夜,開著眼睛也毫無意義:
然而真正的副駕可遇不可求:他們善于發(fā)聲,恰到好處地提醒路況、紅綠燈、限速牌,和導(dǎo)航的林志玲相得益彰;他們也善于沉默,總是在關(guān)鍵時刻出手:
同樣是出手,他們上得了奔馳,也下得了半掛:
副駕是如此重要,但并非坐你右側(cè)就是副駕。我們耳熟能詳?shù)男侣勍,副駕毫無章法的指揮導(dǎo)致了匪夷所思的事故,喋喋不休或者大驚小怪也極易誘發(fā)人民內(nèi)部路怒——車已超越床頭,成為小夫妻吵架的首選地。當(dāng)你甩門而去的時候,不禁低頭悲嘆:同樣兩個座位,差別咋那么大呢?
最后,誰能告訴我視頻怎么插入?我不得不轉(zhuǎn)gif。。。
ps:您的點贊是我的動力。版主們放心推我上首頁哈,我發(fā)帖都是原創(chuàng),沒有版權(quán)問題。