永久三级网站在线观看,亚洲欧美日韩中文字幕乱码,亚洲视频视频在线,日韩激情乱码精品在线

  • <delect id="q4g64"></delect>
  • <center id="q4g64"></center>
    <rt id="q4g64"><code id="q4g64"></code></rt>
  • <ul id="q4g64"><dd id="q4g64"></dd></ul>
    半年前,一部全亞裔陣容的電影《兜風》發(fā)布預告。

    短短2分鐘,充斥各種限制級內(nèi)容。

    臺詞生猛↓

    “你吃個**,吃個大*小*隨便你。”

    對種族歧視以法克回擊↓

    “清蟲禁止滑滑梯。”

    “去尼瑪?shù)摹?rdquo;

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    嘲諷白人生活,黃皮膚不留情↓

    “白人都這樣。”

    男女大戰(zhàn),戰(zhàn)到頭破血流↓

    不過,由于涉及到“三個女孩陪閨蜜來大陸尋找生母”,引發(fā)爭議。

    爭吵直接在評論區(qū)開戰(zhàn)。

    熱評仿佛被控評一般,清一色的嘲諷、唱反調(diào)。

    “不乳不看。”

    “敏感的哭死了,就喜歡這種沒下限。”

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    如今,隨著《兜風》上線定檔。

    熱評攪完渾水退場,只留下一群看完懵逼的可憐觀眾。

    它和許多好萊塢影視作品一樣,脫下中國元素的概念,剩下一堆的亞洲刻板印象。

    好萊塢影視劇中國元素奇葩大賞

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    1、試題分為第I卷(選擇題)和第II卷(翻譯題)兩個部分,答題結(jié)束,不用交回。

    2、開卷考試,鼓勵向親友團場外求助。

    求助方式:轉(zhuǎn)發(fā)本文章到工作群、好友群、相親相愛一家人群、朋友圈。

    3、本試題最終解釋權(quán)歸影探所有,試題為胡謅娛樂,如有雷同,純屬被抄。

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了

    選擇題

    1、電影《兜風》,你在夜店蹦迪會碰到什么詭異之事?

    A、點一籠上海小籠包

    B、喝不慣西方烈酒,改喝皮蛋千歲酒

    C、不吃水果拼盤,但能吃到酥得掉渣的蛋黃酥

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    2、電影《兜風》,在ABC的眼里,大陸火車站長啥樣?

    A、站臺可以買到燒烤、重慶酸辣粉

    B、如果你個子矮,就會被拐賣到農(nóng)場

    C、高鐵動車長得跟美鐵一模一樣,而且隨時停車拋客

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    3、電影《兜風》,李家燒烤的串串價格坑人,下面價位哪一個比較匹配?

    A、一串3元,三串10元,十串25元

    B、一串3元,兩串5元,十串25元

    C、一串2元,5串10元,10串15元

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    4、電影《兜風》,ABC對中國的初始印象,充滿刻板與偏見:

    A、這里扒手特別多,外出時錢包都要上鎖

    B、青少年都喜歡磕藥、開轟趴

    C、如果你勾搭上中國商人,你會受到尊重

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    5、美劇《盲點》,老美信誓旦旦地說,中國有一種地方方言被稱作“惡魔之語”,此方言為?

    A、溫州話

    B、潮汕話

    C、客家話

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    6、好萊塢導演們普遍是地理白癡,以下哪幾部影視作品違背了地理常識?

    A、《花木蘭》,花木蘭一家住在福建土樓

    B、《變形金剛4:絕跡重生》,擎天柱從香港直接穿越到重慶武隆

    C、《閃電俠》,甲居是一個具有蘇州園林風格的世外桃源

    7、美劇《穿越煙壺》設定,2216年,美國的第一語言是?

    A、漢語

    B、印第安語

    C、拉丁文

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    8、美劇《月光騎士》,斯蒂芬·葛蘭特(奧斯卡·伊薩克 飾演)在自己另一個人格馬克的寄存?zhèn)}庫里發(fā)現(xiàn)大量金錢,除了美元,還有哪種貨幣?

    A、津巴布韋元

    B、人民幣

    C、泰銖

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    9、美劇《功夫》,華裔少女被母親逼著回大陸相親,為了逃婚,她躲到哪里學武進修?

    A、云南少林寺

    B、嵩山少林寺

    C、峨眉報國寺

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    10、美劇《硅谷》,埃里希(T·J·米勒飾演)跟著互利CEO蓋文·貝爾森(馬特·羅斯飾演)一起去青藏高原出家當和尚,他打坐第一件事是打開手機看美劇。請問,他看的是哪一部?

    A、《絕命毒師》

    B、《豪斯醫(yī)生》

    C、《權(quán)力的游戲》

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    11、美劇《硅谷》,歐陽萬成飾演的是埃里希的房客,這個角色英文差,邪惡點子多。

    為了拿到埃里希遺留的股票遺產(chǎn),他需要證明對方已經(jīng)去世,他首先想到的點子是?

    A、從辛辛那提醫(yī)院買了一具白人尸體,但要運到中國掉包,再運回來

    B、放棄這份巨額遺產(chǎn)

    C、偽造一份死亡證明

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    12、美劇《初來乍到》,華裔小子為什么被白人同學直呼惡心?

    A、他不喜歡饒舌說唱B.I.G

    B、他去錄像廳偷饒舌專輯

    C、他在學校食堂吃中式炒面

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    13、美劇《綠箭俠》,綠箭俠身上有一處中文刺青,紋的是:

    A、鼠姜姚豬

    B、戌狗亥豬

    C、好漢饒命

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    尺度玩脫,這限制級被罵慘了

    翻譯題

    好萊塢說蹩腳中文,就是車禍現(xiàn)場。

    《永無止境》,布萊德利·庫珀的中文普通又自信:

    “擔擔面2份,蔥油餅,清炒小龍蝦,千萬不要給我圍裙…”

    《降臨》,艾米·亞當斯的中文直接噴飯。

    “將軍,你夫人給我托夢了,她叫你應憑借勇氣來拯救世界。戰(zhàn)爭不成就英雄,只會留下孤兒寡母。”

    《蝙蝠俠:俠影之謎》,貝爾的中文幼稚可愛:

    “我不是犯云。”

    正所謂,山外有山,人外有人。

    相比這些,美劇《螢火蟲》的中文水平,才叫人間一絕。

    接下來,考驗來了。

    請將下列圖片中的蹩腳文字,翻譯成流暢中文。

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    1、“如果臺球壞了,那么管理就不負責任的。”

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    2、“大象爆炸似的拉肚子。”

    3、“年不敢加價。”

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了

    4、“真是狒狒的屁眼。”

    5、“神圣的睪丸。”

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    6、“真是沒耐性的佛祖。”

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    7、“尿濕的哭鬼。”

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    尺度玩脫,這限制級被罵慘了

    結(jié)束語

    好萊塢與中國有一段甜蜜的蜜月期。

    那段時間,金主爸爸不斷往好萊塢砸錢砸人。

    當然好萊塢也很買賬,植入大量的中國元素。

    《碟中諜3》,阿湯哥穿越上海和西塘。

    《變形金剛4:絕跡重生》,為了加入李冰冰,也能讓編劇為其增寫一個新角色。

    尺度玩脫,這限制級被罵慘了
    如今,隨著好萊塢爆米花不再吃香,金主爸爸的錢也不能胡砸了。

    中國面孔和植入漸漸稀少起來。

    不過,中國元素生命力依舊頑強。

    它們轉(zhuǎn)換賽道,在短視頻領域爭奇斗艷。

    douyin妝、神奇紡紗機、野味吃播、開掛鬼畜、恐龍抗槍,一種獵奇式的東方奇觀、中國元素輪番上演。

    硬性植入的尷尬沒了,土味反倒冒頭了。

    不知道該喜還是悲了...

    來源:鳳凰網(wǎng)娛樂
    • 人贊過
    查看更多
    相關推薦

    快速回帖 使用(可批量傳圖、插入視頻等)

    表情
    新用戶注冊
      Ctrl + Enter 快速發(fā)布
     

     19