曾晳風乎舞雩詠而歸,則游觀之際未嘗不在學也。
出自宋代張耒的《進學齋記》
古之君子,無須臾而不學,故其為徳無須臾而不進。雞鳴而興,莫夜而休,出則蒞官治民、事師友、對賓客,入則事其親、撫其家,教其幼賤,無須臾之間不習其事、學其禮。觀天地之道,察萬物之理,以究道徳之微妙,未始有頃刻之休,是故其徳日進而不可止。
古之君子,飲食、游觀、疾病之際,未嘗不在于學。士會食而問肴烝,則飲食之際未嘗不在學也。曾晳風乎舞雩詠而歸,則游觀之際未嘗不在學也。曾子病而易大夫簀,則疾病之際未嘗不在學也。今之所謂學者,既剽盜其皮膚,攘掇其土苴,比于古之人大可愧矣。冠而仕則冠而棄之,壯而仕則壯而棄之。故后世之君子大抵從仕數(shù)年,則言語笑貌嗜欲玩習之際,比之進取之初以儒自名者,固已大異矣。
元豐之乙丑,余官于咸平,治其所居之西,即其舊而完之。既潔□新矣,于是取《詩》、《書》、古史陳于其中,暑則啟扉,寒則塞向,朝夕處乎其中。余惰者也,故取古之道而名之曰“進學”,而書其說,庶朝夕得以自警焉。
譯文
古代的君子,無時無刻不在學習,因此他修養(yǎng)品德無時無刻不在進步。每天雞鳴的時候就起床,到了暮夜的時候就休息。離家外出,就到官府治理百姓,或侍奉師友、應對賓客,回到家就侍奉自己的父母、撫養(yǎng)自己的家人,教導自己的孩子和僮仆,無時無刻不學習待人處事的禮節(jié)。觀察天地萬物運行變化的道理,以推究道德的微妙之處,不曾有片刻的停止,因此他們的品德每天都在進步而不會停止。
古代的君子,飲食、游覽、生病的時候,未嘗不在學習。士會吃飯時向人請教切割骨肉的方法,那么在飲食之時未嘗不在學習。曾皙在舞雩臺吹風唱著歌回家,那么在游覽的時候未嘗不在學習。曾子生病,換掉大夫才能享用的精美席子,那么生病的時候未嘗不在學習啊。現(xiàn)在所說的求學的人,既抄襲那些表面文章,又竊取其中的糟粕,與古人相比,真是應該感到羞愧啊。二十歲做了官,那么就在二十歲時放棄學習;壯年做了官,就在壯年時放棄學習。因此后代的君子大概在做官數(shù)年后,于言語笑貌、感官享受等方面玩味研習之時,他與剛開始追求進取以儒士自稱的人相比,在學習上差別本來已經(jīng)太大了。
元豐乙丑年,我在咸平做官,把住所的西屋加以修理,就著舊屋的結(jié)構(gòu)加以完善。將這間屋子打掃翻新后,于是取來《詩經(jīng)》、《尚書》、古代史書擺放屋子里,夏天時就把門打開,到冬天就把門堵住,早晚呆在屋中。我是個懶惰的人,因此借鑒古人的方法,給屋子起名為“進學”,并且寫了這篇文章,希望早晚以此警誡自己。